Tekst: Ole Paus
Kilde: Wikipedia
Mitt lille land
Et lite sted, en håndfull fred
slengt ut blant vidder og fjord
Mitt lille land
Der høye fjell står plantet
mellom hus og mennesker og ord
og der stillhet og drømmer gror
som et ekko i karrig jord
Mitt lille land
Der havet stryker mildt og mykt
et landskap fra kyst til kyst
Mitt lille land
Der stjerner glir forbi
og blir et landskap når det blir lyst
mens natten står blek og tyst
-
Minu väike maa
Pisike paik, peotäis rahu
ripneb välja mööda tundruid ja fjorde
Minu väike maa
Kus kõrge mägi seisab istutatuna
majade ja inimeste ja sõnade vahel
ja kus vaikus ja unistused võrsuvad
kui kaja kidural pinnal
Minu väike maa
Kus meri paitab leebelt ja pehmelt
maastikku rannikult rannikule
Minu väike maa
Kus tähed libisevad mööda
sulades maastikuks kui saabub valgus
sellal kui öö on kahvatu ja helitu
-
Ilus laul, mis kirjeldab Norra loodust (vidder, fjord, fjell), inimeste hajusat paiknemist maastikku tõttu - ja sellest tingitud erinevad murded - ("Der høye fjell står plantet mellom hus og mennesker og ord"). See kõrge mägi on Langfjella, mis jagab Norra kaheks suureks murdealaks (vestnorsk og østnorsk). Kuid edasi võime eristada neli põhimurret: trøndersk (Kesk-Norra murre, maakonnas Trøndelag, nt Trondheim), vestlandsk (Lääne-Norra, nt Bergen) , østlandsk(Ida-Norra, Oslo piirkond) ja nordnorsk (Põhja-Norra, nt Tromsø, Bodø), rääkimata erisusi nende põhimurrete sees kommuunist kommuuni ehk vallast valda.
Laul ise on kirjutatud 1994 kui sõnavõtt pooldamaks Norra liitumist EU-ga (üksi seistes on Norra väike maa). 2011 kogus laul uuesti populaarsust pärast terrorirünnakuid kui sümbol ühtsusest ning esitati paljudel mälestuskonsertitel ja televisioonis. Tuntud versioon, n-ö cover-låt on esitatud Maria Mena poolt.